汉语谚语史源远流长,是人民大众口头流传具有丰富内涵的固定语句,语言形式简单但道理内涵深刻,自《夏谚》开始已有近四千年历史,内容广博、内涵深远,广涉农业生产、社会生活等各个领域,体现着中国古人的世界观、价值观以及生活智慧,是汉语文化独特魅力和精妙之处的重要彰显。汉语谚语的发展和传播一定程度上促进了人们生活生产经验的传播,同时也发挥着重要的道德教化作用,因此深受当代国内外大众喜爱,将谚语英译化也成为当下中外文化交流传播的重要内容和汉语文化走向世界的重要推力。由于中外历史习俗、思维习惯和语言文字文化之间存在的客观差异,谚语的英译要保证涵义完全准确且做到语言形式上的简洁直观实属不易,往往会产生英译之后谚语面目全非、尽失其语言巧妙价值的问题。因此为了谚语文化能够更广泛准确地走向世界,谚语的英译策略必须根据所翻译谚语自身形式特征和内涵具体问题具体分析,将多种翻译手段方法根据需要灵活运用。
(资料图)
直译法在谚语英译中的适用
直译法是汉语英译中所采用的最普遍最直接最简单的方法,即在不违背译文语法规范的前提下,尽可能保证内容内涵、字词形式完全一致和对应。直译法不仅忠实于原文内容,而且忠于原文形式,能够最大程度上保证原文本身的民族语言文化特色,避免其他主观因素干扰。对于汉语谚语的英译而言,只要不影响原文比喻修辞及隐喻内涵的准确表达,就尽可能地采取直译法,减少语言魅力因为翻译造成的价值流失,给读者原汁原味的阅读体验。
直译法在汉语谚语英译中的适用,主要表现为主谓宾内容结构的一致词汇对等直译,以及兼顾英汉语言表达特点进行词性转换的直译法。直译法只适用于部分谚语,而且并非完全不做更改地简单直接英汉词汇互换。其一,诸如“时间就是金钱”“知识就是力量”这种直白简约的名词对名词形式的谚语最适合采用直译法翻译为“Time is money”“Knowledge is power”。完美保留了形式和内容的对应。还有“不劳则无获”对应“No pains,no gains”,形式内容完全对应契合的英译形式。其二,由于汉英语言语法和表达习惯差异,部分谚语直译需要将谚语动词转换为英语的关系短语,或者将词语顺序调换以适应英语语言表达习惯,这也是一种相对直接的谚语直译法。比如“实践出真知”对应“Experience is the mother of wisdom”“欲速则不达”对应“Haste makes waste”等,如果能够在英语词汇形式上达到汉语押韵或对仗的效果自然最好。一般情况下,比喻隐喻较少、词汇单纯为名词或动词、涵义直白明了的谚语最适合采用直译法。
意译法在谚语英译中的适用
由于中西语言文化背景习惯不同,语言表达和词汇结构形式之间存在诸多差异,尤其汉语谚语虽然语言简洁,但往往涉及丰富的比喻和暗喻,具有深层次多方面的意义指向,无法进行简单的直译。因此为了能够准确还原谚语本身的内涵意义,汉语谚语英译更多地需要用到意译法。意译法,即以原文的内容涵义为主要依据进行翻译,不在乎语言词汇形式上是否一致,不会逐词逐句进行翻译,更注重意思内涵的对等转换,从而使得译文在符合英语语言表达习惯的前提下准确表达出谚语本身的意义。
意译法在汉语谚语英译中的适用,要注重英语语言文化中意象表达习惯和英美国家的宗教习俗与思维模式,在无法进行同义词替换的情况下采用英语国家所习惯的意象词汇进行替换,只要内涵意义大同小异即可。汉语谚语的意译,一种情况是,可以直接联系上下文结构和全面考虑语言文化背景的基础上进行意思转换。比如“强中自有强中手”译为“Diamond cut diamond”“少壮不努力,老大徒伤悲”译为“A young idler, an old beggar”等。另一种情况下,汉语谚语中的部分比喻和特殊意象在英文中没有同义词进行转换,或者所代表的意义完全不同,这时就要按照英文语言文化习惯进行意译。比如谚语“望子成龙”中的“龙”在中英文化中代表的形象和意义完全不同,因此要用意译法翻译为“To expect one’s son to become an outstanding personage”;或者“鲁班面前耍大刀”因为“鲁班”的特殊文化背景,只能根据意思翻译为“To teach fish swim”。
汉语谚语英译的其他策略
除了直译法和意译法之外,汉语谚语也可以根据不同情形采用其他特殊的翻译方法。其一,套译法。英语和汉语文化中不乏许多相似或相近的谚语,因此对于这部分谚语我们可以采用套译的方法进行翻译,不仅能够保证译文的通顺流畅,还更容易被读者接受和理解。比如“龙生龙凤生凤”对应“Like begets like”“渔翁得利”对应“When shepherds quarrel, the wolf has a winning game”“一朝被蛇咬,十年怕井绳”对应“Once bit, twice shy”等。其二,直译兼意译法。这种英译法是针对一些既不好完全直译又不能完全意译的谚语,那就可以采用直译加意译的方式进行翻译。比如“不到黄河心不死”译为“Until all is over,ambition never dies”、“物以类聚”译为“Birds of a feather flock together”等。
汉语谚语作为汉语言文化中的特殊存在,其英译要全面考虑且灵活结合中英语言文化背景,采用具体问题具体对待的策略,保证译文内容涵义的准确和形式的恰当。在这个过程中,我们还要注意避免谚语过于口语化,同时要保持谚语的民族文化特色,牢记汉语谚语英译的目标初衷,在深入准确理解参透谚语原本深意的前提下进行英译。因此,还要求翻译者要熟悉了解中西文化且熟练驾驭两种语言。这样,才能实现汉语谚语文化的高质量传播和当代发展。
(作者系广西科技师范学院讲师;本文系2020年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“基于认知语言学的汉英谚语互译研究”的研究成果)
推荐
-
全球微动态丨文化差异视角下汉语谚语的英译策略
汉语谚语史源远流长,是人民大众口头流传具有丰富内涵的固定语句,语言形式简单但道理内涵深刻,自《夏谚》开始已有近四千年历史,内容广博、2023-02-27 -
《中国乒乓之绝地反击》: “新英雄主义”塑造家国命运共同体
电影《中国乒乓之绝地反击》海报乒乓球作为国球承载了国人有关体育竞技光辉的集体记忆,凝结着代表大国形象的民族认同,电影《中国乒乓之绝地2023-02-27 -
许昌出台稳经济80条措施:力争今年新培育省级以上“专精特新”企业60家 当前讯息
【大河财立方消息】近日,许昌市人民政府发布通知,印发《许昌市大力提振市场信心促进经济稳定向好政策措施》,涉及6大方面80条具体措施。划重2023-02-27 -
聚焦:李冰冰50岁生日标配:工作室晒嫩照,疑似袁立的吐槽,任泉的祝福
要是在之前,要是不在娱乐圈,五十岁是个比较大的年龄,知天命的年纪,特别是对于一个女人,基本上都到了当奶奶或者老婆,升级为家庭老一辈了2023-02-27 -
【全球新视野】江苏五个设区市将个人首套房利率下限调整为3.8%
江苏已有五个设区市将首套房利率下限降至3 8%。淮安市住建局2月26日发布消息称,决定自27日起,将淮安市新发放首套个人住房贷款利率政策下限降2023-02-27 -
每日视讯:最新公布!信阳市常住人口为616.6万
【大河财立方记者何正权通讯员姜枫】记者获悉,2月24日,信阳市统计局官方微信公布2022年该市人口发展报告。数据显示,截至2022年年末,信阳市2023-02-27 -
涉锂上市公司经营如何?江特电机:采矿已暂停,预计3月中旬恢复
昨日第一财经独家报道,中央工作组近日赴江西宜春调研、督导当地锂矿开采,选矿企业停产。涉锂上市公司经营情况如何,备受市场关注。Wind数据2023-02-27 -
签约!河南单笔金额最大!190.5亿!45年期!
【大河财立方记者陈诗昂】2月27日,河南铁建投集团与8家金融机构签订银团贷款协议,向平漯周高铁项目提供190 5亿元利率不超过3 5%的贷款,这是2023-02-27 -
高速路上低头看导航 车辆撞上护栏-天天时快讯
乐山新闻网站是由市委宣传部主管的全民所有制事业单位,乐山地区唯一有新闻发布资格的大型综合门户网站,是乐山继乐山日报、乐山电视台、乐山2023-02-27 -
全球快报:深圳:将扩展老年人居家适老化改造资助对象、提高资助标准
2月24日,深圳市民政局公开征求《深圳市开展“0570”老年人居家适老化改造实施办法(试行)》(征求意见稿)的起草说明中提到:将资助对象适度2023-02-27 -
中原证券荣获中金所“国债期货优秀交易团队奖”等奖项|微资讯
【大河财立方记者王楠】2月24日下午,中国金融期货交易所(以下简称“中金所”)组织召开座谈会,对2022年度国债期货优秀交易机构及个人予以表2023-02-27 -
工信部印发26条措施 进一步提升移动互联网应用服务能力_环球观点
【大河财立方消息】为优化服务供给,改善用户体验,维护良好的信息消费环境,促进行业高质量发展,工业和信息化部近日印发通知,部署进一步提2023-02-27 -
国家公园蹲点记丨与大熊猫为邻,这些村落正绿色崛起_全球播资讯
乐山新闻网站是由市委宣传部主管的全民所有制事业单位,乐山地区唯一有新闻发布资格的大型综合门户网站,是乐山继乐山日报、乐山电视台、乐山2023-02-27
TOPS
- 基金
- 基金
more 投资
- 许昌出台稳经济80条措施:力争今年新培育省级以上“专精特新”企业60家 当前讯息
- 【全球新视野】江苏五个设区市将个人首套房利率下限调整为3.8%
- 每日视讯:最新公布!信阳市常住人口为616.6万
- 涉锂上市公司经营如何?江特电机:采矿已暂停,预计3月中旬恢复
- 签约!河南单笔金额最大!190.5亿!45年期!
- 全球快报:深圳:将扩展老年人居家适老化改造资助对象、提高资助标准
- 中原证券荣获中金所“国债期货优秀交易团队奖”等奖项|微资讯
- 工信部印发26条措施 进一步提升移动互联网应用服务能力_环球观点
- 总投资13亿元,驻马店正阳县签约2个大项目|全球微速讯
- 年内新成立公募基金117只 权益类基金占比七成 最新快讯